,但部分年輕的觀眾卻認(rèn)為冗長的旁白影響了電視劇的連貫性。
原本為了接地氣而采用的“陜普”也成了網(wǎng)友的吐槽點之一,“一會說普通話,一會兒又說方言,還能不能好好演戲了?”“城里工作和上學(xué)的講著半調(diào)子方言,農(nóng)村老頭老太太卻說著普通話。”此外,劇情缺乏興奮點,前后跳躍大、欠缺關(guān)聯(lián),也是一些觀眾對電視劇《平凡的世界》的評價。
在導(dǎo)演、編劇、主演等主創(chuàng)均為原著粉絲的情況下,《平凡的世界》在劇本上肯定是舍不得大改的,幾乎完全忠實于原著。而光靠原著的自身魅力,要想博得搞收視率實屬不易,畢竟世殊時異,現(xiàn)在的很多觀眾難以體會原著所在年代的情懷。
先講好故事,再談情懷
電視劇《紅高粱》的改編則大膽許多,不但加入了大少奶奶這個新角色,還塑造出縣長朱豪三、張俊杰等一系列支線角色。
此外,劇版《紅高粱》改用“我奶奶”(九兒 3/4 首頁 上一頁 1 2 3 4 下一頁 尾頁 |